Þýðing af "më këtu" til Íslenska

Þýðingar:

mér hér

Hvernig á að nota "më këtu" í setningum:

Atëherë, s'ke ç'të bësh më këtu.
Ūá er ekkert eftir hérna handa ūér.
Hajde bre, njeri, nuk mund të punoj më këtu.
Ég er ekki of gķđur. Ég bara... Ūetta er ekki fyrir mig, ūví miđur.
S'do vij më këtu të pastroj rrëmujat e tua.
Ég kem ekki oftar hingađ til ađ bjarga ūér úr klandri.
Nuk duhet të vij më këtu pa partnerët e mi në kërcim.
Ég hefđi ekki átt ađ snúa aftur án varadansaranna minna.
Prandaj nuk rrija dot më këtu.
Ūess vegna gat ég ekki veriđ međ ūér.
Kam frikë se s'mundemi t'ju mbajmë më këtu.
Viđ getum ūví miđur ekki haldiđ ūér lengur.
Dhe bë mirë të mos kthehesh më këtu.
Og ūađ er eins gott ađ ūú komir ekki aftur hingađ, heldur.
Burri që ju jeni duke kërkuar nuk është më këtu.
Mađurinn sem ūú leitar er ekki lengur hér.
S'do të kthehesh kurrë më këtu.
Ūú mátt aldrei koma hingađ aftur.
Dhe mos ku kthe më këtu, kurrë më.
Ūú skalt ekki nokkurn tíma koma aftur, fröken Grace!
Të shurdhrit ndaj tingujve, s'janë më këtu.
Þessi laglausu, þeir eru ekki lengur hér.
Lutjuni Zotit që të mbarojnë bubullimat e Perëndisë dhe breshri; unë do t'ju lë të shkoni dhe nuk do të jeni të detyruar të rrini më këtu".
Biðjið til Drottins. Nóg er komið af reiðarþrumum og hagli. Vil ég þá gefa yður fararleyfi, og skuluð þér ekki bíða lengur."
Sapo dukeshin njerëzit bërtisnin: "Largohuni, një i papastër! Largohuni, largohuni mos e prekni!". Kur iknin dhe shkonin duke u endur midis kombeve thonin: "Nuk do të mund të rrijnë më këtu".
"Víkið úr vegi! Óhreinn maður!" kölluðu menn á undan þeim, "víkið úr vegi, víkið úr vegi, snertið hann eigi!" Þegar þeir skjögruðu, sögðu menn meðal heiðingjanna: "Þeir skulu eigi dveljast hér lengur."
0.64790391921997s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?